Французский язык в Швейцарии
Маленькая преуспевающая страна — Швейцария. Она существует в ситуации сосуществования разнородных языковых и культурных традиций. Также ситуация в стране характеризуется наличием разнообразных религиозных групп. Так здесь довольно успешно сосуществуют несколько языков и множество местных диалектов. Парадокс: у швейцарцев нет общего языка. Немецкий язык употребляется большинством швейцарцев. Франкошвейцарцы занимают второе место по количеству говорящих на языке после немецкоговорящих жителей.
Особенности и потиворечия
Всего франкошвейцарцев около 1,21 млн.человек или 18 % населения Швейцарии.
- Французский язык преобладает в западной части Швейцарии (Suisse romande), основным языком он является в кантонах Юра, Ваадт, Нойенбург и Женеве.
- Вале и Фрибур — двуязычные, хотя здесь повсеместно идет непрерывная борьба против доминирования немецкого языка.
Отношения «французской» и «немецкой» частей Швейцарии являются своеобразными условиями развития истории страны, ее лингвистических и культурных особенностей. Стоит отметить, что эти отношения между основными языковыми общностями характеризуются противоречиями и сложной ситуацией в плане разговорного языка. Проблема влияния двух языков друг на друга еще более усугубляется тем, что разные лингвистические группы вынуждены существовать в рамках одной страны.
Однако, существует тот факт, что общение германошвейцарцев с франкошвейцарцами происходит именно на французском языке. Французский язык в Швейцарии в основном распространён в виде местных диалектов и литературного французского языка. Вопреки росту интереса молодого поколения к диалектам и активной поддержке их коренными жителями Романдии, некоторые диалекты (ойль и франкопровансальский язык) в Швейцарии постепенно все меньше используются. В основном патуа сейчас используется для общения по большей части пожилыми швейцарцами. Так как очень многие кантоны Швейцарии присоединились к ее территории сравнительно поздно, то франкоязычные соседи долгое время влияли на лингвистическую ситуацию на территории современной Швейцарии.
Но в конце XIX века в Романдии франкопровансальский язык попал в немилость и его стали запрещать использовать. В отличие от немецкоговорящих швейцарцев и чистых немцев, между франкоговорящими швейцарцами и фрнцузами не бывает недопонимания. Если сравнивать швейцарский разговорный французский язык и литературный фрнцузский, то они почти полностью совпадают.
Применение французского языка
На сегодняшний день существуют три языковых варианта швейцарского французского:
- диалект патуа;
- швейцарский вариант французского языка;
- официальный (литературный) французский язык.
Литературный французский используют в официальных документах кантонов, в которых он применяется, однако, его не употребляют в разговорной речи. Особенность франкошвейцарского языка во многом определена историческими, культурными и социальными особенностчми швейцарской общности. Каждый франкоговорящий кантон не имеет общих лингвистических черт своего диалекта французского, в каждом населенном пункте существуют свои специфические особенности. Вместе с тем, этот язык употребляется лишь с небольшими отклонениями, в отличие от германошвейцарского, но является самостоятельным вариантом национального языка.
В заключении можно сказать, что французский язык в Швейцарии используется как язык, принадлежащий особенной лингвистической общности, которую составляют франкоговорящие швейцарцы. Различия между литературным французским языком и разговорным небольшая.